Переводчики – почтовые лошади просвещения...
Переводчики – почтовые лошади просвещения.
Переводчики – почтовые лошади просвещения.
Мы никогда не живём, мы лишь надеемся, что будем жить.
Правда невероятнее вымысла, поскольку вымысел должен быть похож на возможное, а правда — нет.
Что-то вы меня больно утесняете, папаша. То не плевать, то не кури, туда не ходи. Чисто, как в трамвае. Чего вы мне жить не даёте?
Любовь сильней разлуки, но разлука
длинней любви.
Я не люблю тебя; страстей
И мук умчался прежний сон;
Но образ твой в душе моей
Всё жив, хотя бессилен он;
Другим предавшися мечтам,
Я всё забыть его не мог;
Так храм оставленный — всё храм,
Кумир поверженный всё бог!
Благородство страданием, друг, рождено,
Стать жемчужиной — всякой ли капле дано?
Можешь всё потерять, сбереги только душу, —
Чаша снова наполнится, было б вино.
Абсолютно белое, как и абсолютно чёрное, кажется каким-то дефектом зрения.
И мы только в два часа ночи вспомнили, что доктора велят ложиться спать в одиннадцать.
Лень есть глупость тела. Глупость — лень ума.
Очень много масок у отчаяния, смех — отнюдь не худшая из них.